domingo

Au: 79

   De mi pasado con la química lo que más me gusta es el Au, el oro. Bueno, el oro, dorado, rubio, áureo, ambarino... Como se le quiera llamar sin ser necesariamente el metal precioso. Eso sí, no en laboratorios, ni en bibliotecas, ni en aulas, tampoco como esa enrevesada entelequia o convencionalismo de valor subjetivo de intercambio, que no otra cosa es el dinero. Lo queremos puesto! En accesorios, ropa o incluso en muebles. 

   Una buena manera de usar este color es con los complementos. Se pueden utilizar todos de color dorado con un outfit en un mismo tono, como el blanco para el día y el negro para la noche. Vestir de un sólo color y llamar la atención con un gran bolso metálico o unos zapatos de purpurina. 
   Siempre ha sido el material estrella de joyas y bisutería,  símbolo de lujo, pureza e incluso vanidad, pero ahora está al alcance de todos y se usa en diademas, bolsos, pantalones, bufandas, hasta en maquillaje. Y es que favorece con todo y a todas.
    No importa si es amarillento o cobrizo, envejecido o perfectamente reluciente, lo brillante está de moda, da igual cómo, lo importante es usarlo.
...

    From my past with the chemistry, what I like the most is the Au: gold. Gold, golden, blond, amber... However wants to be called without being necessarily the precious metal. But not in laboratories, libraries, classrooms, or neither as its intricate convention of subjective value of exchange: money. We want to wear it! In accessories, clothes or even in furniture.
    A good way of using this color is on the accessories. They can be all in gold, with an outfit in the same shades, as the white for the day and the black for the night. Dressing with only one color and attracting the attention with a great metallic purse or with purpurin shoes.
   It’s been always the main material in jewels and trinkets, sign of luxury, purity and even vanity. But now it is within the reach of everyone, and it is used in diadems, purses, trousers, scarves, even in makeup. It is great in everything for everyone! 
   It doesn’t matter if it is yellow or coppery, aged or perfectly shining. Glitter is trendy, no matter how: it’s all about using it!
        
    Oro, número atómico setenta y nueve (Au: 79)
    Gold, atomic number seventy nine (Au: 79)


    Caminar sobre purpurina dorada calzando unas sandalias de Blanco, uno zapatos con cordones dorados de Forever 21, cómoda en unos zapatos planos escamados de Zara, deslumbrando en una alfombra roja con unos Jimmy Choo, o con las maravillosas joyas para pies que crea Patricia Rosales.
   Walking on golden purpurin wearing some Blanco's sandals, shoes with golden cords from Forever 21, or comfortable scaled flat shoes from Zara, dazzling in a red carpet with Jimmy Choo's, or with the wonderful jewels for feet from Patricia Rosales.


    El cinturón es artillería pesada. Metálicos dorados como los de Mango o Zara y el de cuero también de Zara.
   The belt is a heavy artillery. Metal golden belts from Mango or Zara and the leather from Zara too

   Bolso de mano, bandolera, grande o pequeño, pero que te haga brillar. Los bolsos pueden aportar la guinda a tu outfit. Los bolsos de mano son de Zara, Mango y Forever 21. El bolso grande es de Blanco. Mi bolso tiene un gran valor estético y sentimental. Un regalo de mi amiga Lucía que además lo llevó en la boda de mis padres. Eso sí es un lujo!
   Handbag, bandoleer, big or small, but shiny. Bags can complete your outfit. Those handbags are from Zara, Mango and Forever 21. The big bag one is from Blanco. My bag has a great aesthetic and sentimental value. A gift from my friend Lucía who wore it in my parents' wedding. This is luxury!


   Hace siglos que se utilizan los brazaletes de oro. Cleopatra los usaba en forma de serpiente como éste de Blanco. Las mujeres indias que llenan sus brazos con pulseras como las de H&M. Uno como éste de Mango llevaría Helena rumbo a Troya. Me imagino que Ulises le regalaría uno entralazado a Penélope, como el de Forever 21, antes de marcharse. El de Tiffany nos pega a todas.
   For centuries, women worn golden bracelets. Cleopatra wore them with a snake shapes as this one from Blanco. Indian women who fill their arms with bracelets as those from H&M. Helen from Troy would wear one like this one from Mango. I guess that Ulises would give one like this one from Forever 21, to Penelope before leaving. The one from Tiffany is for every women.

   Los collares adoptan formas de magdalena, bolso, medallón, cadenas... Y los anillos también, con burros, puños americanos, con cristal tallado, o enroscados.
    Necklaces have shapes of cupcake, bag, medallion, chains... And the rings also, with donkeys, American fists, with carved crystal, or screwed on.

    Lo queremos puesto! En accesorios, ropa, maquillaje, decoración o incluso en muebles. 
    We want to wear it! In accessories, clothes, makeup, decoration or even in furniture.




lunes

Un hotel de cuento

   Últimamente voy a muchos sitios como éste. Lugares que te llevan a otros mundos llenos de color y fantasía, donde parece que los sueños se cumplen, donde dejas tus preocupaciones, disfrutas de lo que te rodea e imaginas historias de cuento en las que puedes ser protagonista.
   El Hotel Mondrian de Nueva York, situado en el Soho con la frontera de Chinatown, tiene un estilo muy particular que me atrevería a llamar el Rococó de siglo XXI. Un estilo romántico, refinado y sensual, con colores luminosos y suaves, inspirado en la naturaleza y basado en la mitología, donde los muebles parecen animados y da la impresión de que en cualquier momento el reposapiés saldrá corriendo o te hablará la tetera. Y no son de extrañar todas las sensaciones que te aporta el espacio cuando sabes que Benjamín Noriega-Ortiz, el diseñador del hotel, para crear este lugrar se inspiró en la película francesa "La Belle et la bete" de Jean Cocteau, pero en mi opinión con el colorido de la de Disney.
   Entrar por un pasadizo de hiedras, desayunar en un invernadero, recorrer pasillos totalmente azules, acudir a varios restaurantes para un gran festín, despertar con la ciudad de Nueva York a tus pies... Historias de ensueño, cosas que pasan en los cuentos.
   En el exterior, el edificio tiene una fachada de ventanas que van de arriba a abajo creando una gran cuadrícula, y al ser una de las construcciones más altas de la zona, ya que en el Soho no suelen superar las 6 alturas, ofrecen a sus huéspedes una de las mejores vistas de la ciudad desde dentro. En el interior los ambientes están perfectamente cuidados, con una extrarordinaria combinación de colores y una iluminación espléndida. Seguir la inspiración hasta el más mínimo de los detalles y razonar cada particularidad del espacio, hacen posible conseguir obras tan sensacionales como ésta. 
  Cuando voy a estos lugares, mis historias de cuento imaginarias tratan sobre cómo hacer espacios como éste en las que yo soy la diseñadora protagonista...
...
    Lately, I’ve been going to many places like this one. Places that take you to other worlds full of color and fantasy, where it seems that our dreams can come true and you don’t have any worries, enjoying the environment and imagining fairly tales in which you are the protagonist.
   The Mondrian Hotel in New York, placed between Soho and Chinatown, has a very particular style that I would dare call “Rococo of the 21st century”. A romantic, refined and sensual style, with luminous and soft colors, inspired by the nature and based on the mythology, where the furniture seems to be alive.
And these sensations are not of surprising when you know that Benjamin Noriega-Ortiz, the designer of the hotel, created this place inspired by the French movie 'The Beauty and the Beast' from Jean Cocteau, but in my opinion with the colors of the one from Disney.
   Entering through an alley of ivies, having breakfast in a greenhouse, walking across totally blue corridors, having feasts in several restaurants, awakening with New York below you... Dream stories, things that could only happen in a tale.
      In the exterior, the building has a front of windows that go from the top to the bottom creating a great squared pattern, and it is one of the highest constructions of the area, because in Soho there are not many buildings with more than 6 floors. So the Mondrian Soho offers one of the better views of the city to its guests. In the interior the environments are perfectly elegant, with an extraordinary combination of colors and a splendid lighting. Obtaining works as sensational as this one is only possible by following the inspiration up to the smallest details. 
    When I go to these places, my imaginary tales are about spaces like this one where I am the protagonist designer.

    El pasadizo de hiedras de la calle Crosby número 9.
    The alley of ivies of the 9 Crosby Street.


    Render del Lobby del Hotel. Así son los sueños de Noriega.
    Render of the Lobby of the Hotel. These are Noriega’s dreams.


    La rosa de la Bella y la Bestia en alfombras, paredes y techos.
    The rose from the Beauty and the Beast in carpets, walls and ceilings.


    La entrada apropiada al castillo del Príncipe Azul.
    The perfect entrance for the castle of the Charming Prince.


   La creatividad e inteligencia al mezclar dos colores como el blanco y el azul, dan espacios refinados, elegantes y sensuales como las habitaciones del Mondrian.
    The creativity and intelligence of mixing two colors as white and blue create refined, elegant and sensual spaces as the rooms of the Mondrian.


    Restaurantes y lounges de cuento.
    Restaurants and lounges from a fairy tale.


   Otros hoteles de Benjamín Noriega-Ortiz. La imagen de arriba corresponde al lobby del Hotel Beachside. Los otros dos son Hoteles de la misma cadena, Mondrian LA & Mondrian Scottsdale.
   Other Benjamin Noriega-Ortiz's hotels. The upper image is from the lobby of the Beachside Hotel. The other ones are Hotels from the same brand, Mondrian LA and Mondrian Scottsdale.







jueves

Interiorismo protorracionalista a todo color

   No sé qué es más difícil, si hacer un buen diseño para espacios enormes o para espacios diminutos... Habría que preguntárselo a Rafael de Cárdenas porque, habiendo diseñado esta tienda, él tiene la clave.
    Una diminuta "bookstore" en el East Village de Nueva York, especializada en libros de arte, a la que se accede bajando unas escaleras desde la acera. Es un espacio que te teletrasporta a otra dimensión. Una dimensión llena de geometría y color que te envuelve. En la tienda OHWOW, Cárdenas despliega su reconocido ingenio, sometiendo el espacio a su capricho, haciéndolo fléxible y sacando de donde no hay; logrando lo que sería metafísicamente imposible, una lección más que nos da el interiorismo. Me recuerda al Palacio Stoclet, de Josef Hoffmann, pero como si estuviera en un sueño en technicolor.
    No son más de 5 metros cuadrados y lo mejor del diseño es que a pesar de ser tan pequeño no está sobrecargado, sino todo lo contrario... ¡Hay espacio de sobra! Además el diseñador dispuso una iluminación lineal que al utilizar tonos blancos le da mayor profundidad al local. Tan sólo con unas estanterías colgadas de la pared de formas perfectas en blanco y negro, y un color que destaca, el aguamarina, se hace de un pequeño rincón un lugar mágico. 
   Esta creatividad está al alcance de unos pocos que saben guiarnos a dimensiones desconocidas y que son capaces de excitar y despertar nuestra sensibilidad.
...
    I don’t know what would be more difficult; doing a good design for huge spaces or doing it for tiny spaces... We should ask Rafael de Cárdenas because after designing this mini-store, he has the key.
    A tiny "bookstore" in the East Village of New York, specialized in art books, where you can only accede by going downstairs from the sidewalk. This space can teleport us to another dimension. A dimension full of geometry and color that wraps you. In the store OHWOW, Cárdenas spreads his famous ingenuity subjecting the space to his caprice, doing it flexible and extracting space from nowhere; this way he achieves what would be metaphysically impossible, one more lesson of interior design. It reminds me of the Stoclet Palace, from Josef Hoffmann, but like in a Technicolor dream.
    It is smaller than 50 square feet, and the best thing is that it is not overloaded at all, but the opposite...there is more than enough space! In addition, the designer arranged a linear lighting that provides more depth to the place by using white shades. Only with a few hung racks on the wall in black and white, the aquamarine color standing out, he can turn a small corner into a magic place.
   This creativity is within the reach of very few people, that can guide us to unknown dimensions and that are capable of excite and waking our sensibility up.

    O.H.W.O.W  227 Waverly Place, Nueva York.
    O.H.W.O.W  227 Waverly Place, New York.


    Protorracionalismo a todo color.
    Protorracionalismo full of colors.


    Perfecta geometría simétrica por todos lados.
    Perfect symmetric geometry all over.


    Poco y bien.
    Less is more!


    Otras tiendas de Rafael de Cárdenas. A la izquierda OHWOW, en Miami y  Atenas. La tienda Nike y Wreck Center, ambas en Nueva York.
     Other stores from Rafael de Cárdenas. OHWOW in the left, in Miami
and Athens. The Nike store and Wreck Center, both in New York.





lunes

Agatha & Karim, Karim & Agatha

  Tribeca es uno de los barrios elegantes del bajo Manhattan donde los brokers y altos ejecutivos descansan "tras intentar gobernar el mundo a su manera". Y en Tribeca es donde Agatha Ruiz de la Prada ha inaugurado su nueva tienda en la isla. Una tienda diseñada por Karim Rashid (ejecutada por mi amigo Evan McCullough), con la identidad de cada uno de los dos diseñadores intacta. Y es que Karim y Agatha vienen del mismo planeta. Con ellos, como siempre pasa con los grandes, el resultado es inclasificable, su originalidad lo hace imposible. Son ellos mismos, y son genuinamente creadores porque nadie antes ha concebido las cosas desde su perspectiva; así son los artistas que tendrán que estudiar los que vengan. Así son los genios que dejan su huella marcada en la época que viven.
  El diseño de la tienda es una explosión de color. La pared principal la protagoniza un gran corazón sobre rayas amarillas y rosas, todo de espejo, que le da profundidad, luz y funcionalidad al espacio. Qué mejor que los espejos para decorar una tienda de moda... La pared no es vertical, si no en forma de V, y se abre por la mitad para convertirse en el mostrador con una foto de la diseñadora de fondo, porque no hace falta su nombre, su persona es la marca y eso es lo significativo.
    En medio de la tienda se encuentra un gran expositor, con los productos de la firma, forrado en espejo para reflejar cada detalle de la tienda, y sus formas cuadradas rompen con tanta diagonal repartida por el espacio.
   En uno de los barrios más elegantes, Agatha quería presentar sus diseños de moda en una tienda más sofisticada, y Karim Rashid, como no podía ser menos, le ha dado en el clavo!
...
    Tribeca is one of the elegant neighbourhoods of lower Manhattan where the brokers and high executives rest “after trying to rule the world in their way ". And in Tribeca is where Agatha Ruiz de la Prada inaugurated her new store in the island. A store designed by Karim Rashid (executed by my friend Evan McCullough), and the identity of both designers stays intact. We could say that Karim and Agatha come from the same planet. And with them (like with all the “bog ones”) the result is always unclassifiable. Their originality makes it impossible. They are themselves, and are genuinely creative because nobody conceived things from their perspective before; so they are the artists who will be studied in the future. That is the way they live; leaving their fingerprint in the history.
    The design of the store is an explosion of colours. The main wall is starred by a huge heart on yellow and pink stripes, made of mirror, which gives to the store depth, light and functionality to the space. What could be better than mirrors to decorate a trendy store...? The wall is not vertical, but in V shape and it is opened in the middle to turn into the counter with a picture of the designer at the end. Because it is not necessary to have her name, her person is the brand and it is the most significant thing.
    In the middle of the store, there is a great exhibitor with the products of the company, lined in mirror to reflect every detail of the store, and its square shapes break with so many diagonals distributed everywhere.
    In one of the most elegant neighbourhoods, Agatha wanted to present her trendy designs in a more sophisticated store, and Karim Rashid, as usually made it perfect!

    Aquí estoy yo, en la tienda de Agatha, con Agatha!
    Here I am, in Agatha's store, with Agatha!


    Una explosión de color y reflejos.
    An explosion of colours and reflections.


    En el corazón de Tribeca un espacio lleno de corazones.
    In Tribeca's heart a space full of hearts.


    El mostrador es la gran idea de la tienda.
    The counter is the best idea of the store.


    "El Mundo" de Agatha, y sus sueños...
    'El Mundo' of Agatha, and her dreams...


   Otras tiendas de Rashid. La tienda de joyas Cupid Jewels Flagship, el Space Store de Karim Rashid, la tienda Fun Factory Flagship y la farmacia Oaza Zdravlja.
     Other stores from Rahisd. The jewels store Cupid Jewels Flagship, Karim Rashid's Space Store, the Fun Factory Flagship store, and the drugstore Oaza Zdravlja.


    Una pequeña muestra de las genialidades de Agatha Ruiz de la Prada.
    A small sample of Agatha Ruiz de la Prada's geniuses.



Less is More

    "Algo sencillo". Es lo que debieron pensar al hacer este restaurante en Bushwick, Brooklyn. Momo Sushi Shak es un restaurante japonés, que ellos mismos definen como "Japanese tapas and sushi featuring extensive vegetarian and vegan options", que ha llevado la sencillez al interiorismo, platos, logo, carta, iluminación, presentación e incluso a la fachada. Y resulta que funciona!
    Está situado en un garaje a un par de peldaños del nivel de la calle con sólo tres mesas, con eso basta. Tres mesas y seis bancos de madera, de unos tres metros de largo cada uno, así que compartes la mesa con tus amigos y unos cuantos desconocidos. La disposición es muy lineal, con un pasillo principal y cuatro pasillos perpendiculares que permiten pasar hasta el fondo de las mesas. El techo es de placas metálicas que ayudan a crear un look muy industrial, con tres lineas de luz sobre las mesas, y unas cuantas velas iluminan el local. Al fondo se encuentra la cocina y puedes ver al chef cocinando lo que has pedido, por cierto; de los mejores platos de sushi que he comido, al mejor precio -de sushi- que he pagado. Os recomiendo el "Spicy Mc bomb", una delicia.
    Y es que cuando una idea se lleva desde el concepto base del proyecto hasta el más mínimo y último detalle, aunque sea la sencillez, se consigue algo perfecto. Por eso digo que menos es más.
...
    'Something simple'. It is what they should have thought when they started this restaurant in Bushwick, Brooklyn. Momo Sushi Shak is a Japanese restaurant, defined as " Japanese tapas and sushi featuring extensive vegetarian and vegan options ", that has taken the simplicity to the interior design, plates, logo, menu, lighting, presentation and even to the front door. And it turns out that it works!
    It is placed in a garage in a couple of stairs above the street, with only three tables and that’s enough. Three tables and six benches of wood, about ten feet of length each one, so you share the table with your friends and a few strangers. The distribution is very linear, with a main corridor and four perpendicular corridors that allow walking up to the end of the tables. The ceiling is made of metallic plates, creating a very industrial look, with three lines of light above the tables, and a few candles illuminating the place. You can see the kitchen at the end of the restaurant, and see the chef cooking what you ordered! By the way, it was one of the best sushi I have eaten, at the best price - of sushi - that I have paid. I would recommend the “Spicy Mc bomb ", it’s delicious.
    I think that when an idea is taken from the base of the project up to the most minimal and last detail, even simplicity, the result is achieved perfectly. That’s why I say that less is more.


    Sandalias pro-MOMO Sushi Shack.
    Sandals pro-MOMO Sushi Shack.


    El garaje que se convirtió en restaurante.
    The garage that became a restaurant.


    Fachada sencilla, iluminación sencilla, disposición sencilla: restaurante genial.
    Simple front, simple lighting, simple disposition: great restaurant.


    Muy buena la idea de servir la soja en tarros con tres niveles de wasabi, sencillo pero hay que dar con ello...
    A good idea: serving soya sauce in jars with three levels of wasabi, simply but it is necessary come up
with the idea...